DUNIA KATA - BUAL KATA

Kata : Swafoto
Makna : 1)Gambar kendiri. 2) Berswafoto ~ mengambil gambar kendiri. 3) Menswafoto ~ berbuatan merakam swafoto. 4) Penswafotoan ~ perihal menswafoto. 4) Keswafotoan ~ Perihal atau sesuatu yang bersifat swafoto. 5) Perswafotoan ~ perihal berswafoto (Terjemahan untuk istilah alaf baharu (neologisme) Bahasa Inggeris iaitu "selfie"
Contoh Penggunaan : 1)Mari kita berswafoto. 2)Swafoto yang anda rakam sangat cantik. 3)Gambar itu kelihatan keswafotoan. 4)Belia zaman ini gemar menswafotokan diri mereka. 5) Penswafotoan yang sering dilakukan belia zaman sekarang sangat berleluasa. 6) Perswafotoan yang mengakibatkan kematian remaja tersebut mengejutkan ramai orang.
Asal : Swa- yang bermaksud diri dan foto yang bermaksud gambar
Sumber Rujukan : Internet.
Gambar :
Sumbangan : Muhammad Aqil Rifqi Bin Mohame
Tarikh : 07-11-2016 17:14:47

PERINGATAN: DBP tidak bertanggungjawab terhadap komen yang diutarakan melalui portal rasmi ini. Itu ialah pandangan peribadi pemilik akaun dan tidak semestinya menggambarkan pendirian sidang redaksi kami. Segala risiko akibat komen yang disiarkan menjadi tanggungjawab pemilik akaun sendiri.
3  Komen
Suu: Jadi adakah swafoto ni dh diterima pakai dlm bhs melayu dlm institusi pendidikan? Soalan ni utk dbp
7 hari yang lalu
Suu: Jadi adakah swafoto ni dh diterima pakai dlm bhs melayu dlm institusi pendidikan?
7 hari yang lalu
mohamad yusoff: Sejahtera, apa khabar, saudara Muhammad Aqil Rifqi Bin Mohame! pada pendapat saya cadangan anda sangat bagus tapi semoleknya kata "foto" itu digugurkan dalam kata "swafoto" itu kerana "foto" ialah bahasa pinjaman Inggeris atau Eropah yang mencacatkan keaslian bahasa Melayu. Apa salahnya jika disebut "swagambar" atau "swacitera", "gambar sendiri", atau "swarca" yang semuanya adalah membawa maksud "swafoto", "selfie", "self-portrait". Untuk pengetahuan anda istilah "swafoto" ialah istilah yang berasal dari Indonesia yang dicipta oleh pakar bahasa Indonesia sendiri. Untuk pengetahuan anda juga, istilah "swafoto" jarang mendapat tempat di kalangan masyarakat Indonesia dan penuturnya kerana sikap ahli bahasa yang tidak mengiktiraf, tidak menggunakan, tidak merasmikan serta tidak memasukkannya ke dalam kamus besar bahasa Indonesia. Disebabkan sikap mereka itu, penutur-penutur bahasa Indonesia tidak bersemangat dan tidak yakin untuk menuturkan istilah itu. Padahal, istilah "swafoto" itu sangat tepat dengan istilah "selfie" dalam bahasa Inggeris. Mengikut Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan (Kemendikbud), ‘selfie’ dalam terjemahan Bahasa Indonesia adalah ‘swafoto’. Kita tak pernah mendengar kata itu sebelumnya sebab itulah, Kemendikbud sangat perihatin dengan kenyataan ‘swafoto’ tidak semasyhur ‘selfie’. Ketua Pusat Pembinaan Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud, Gufran Ali Ibrahim, menilai masyarakat kita sudah terbiasa meletakkan kedudukan bahasa Inggeris di atas bahasa Indonesia. Padahal, mengikut Gufran, kita boleh mulai dari hal kecil seperti menggunakan kata ‘swafoto’. Pada pendapat saya, istilah cadangan anda sangat bagus tapi seeloknya kata "foto" itu digugurkan dan digantikan dengan "gambar", "citera", "citra", atau "arca". Contohnya, "swagambar", "swacitera", "swacitra", atau "swarca". Hal itu boleh mencerminkan jati diri masyarakat Nusantara dan ia juga dapat mencerminkan pembinaan keaslian, ketahanan keaslian, keutuhan keaslian, dan kekukuhan jati diri bahasa Melayu walaupun zaman silih berganti. Sekadar berkongsi maklumat dan meluahkan pendapat. Maafkan saya dan terima kasih kerana sudi membaca dan menghayatinya, assalamualaikum dan tabik!
07-11-2016 18:32:17



DUNIA KATA - KATA HARI INI
"batu jemala"

kepala; Selanjutnya

LIHAT KATA POPULAR

CARIAN POPULAR

KATA BAHARU
©Hak Cipta Terpelihara 2013 Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia.
Paparan terbaik Internet Explorer 5.5 ke atas, dengan resolusi skrin 1280x1024.
PENAFIAN: Dewan Bahasa dan Pustaka tidak akan bertanggungjawab bagi sebarang kehilangan dan kerugian yang disebabkan oleh penggunaan maklumat yang diperoleh daripada laman ini.